Tea Motif

NINA HARKNESS’s novel straddles three decades in tea estates writes ANANYA S GUHA

A Sahib’s Daughter, a fictional work written by Nina Harkness is very interesting for exploring as its motif the tea ‘culture’ in the Dooars in North Bengal, Darjeeling and Assam near Jorhat. Today, as we talk glibly of post modernist fiction, or post colonial fiction, this work shows an acumen related to pre independence and then to post independence of a variant culture once British and gradually becoming Indian or ‘Anglo Indian’.


The novel straddles three decades roughly 1946 to 1979, In between locales flourish variously, Darjeeling, the Dooars, the UK, Northern Ireland and Upper Assam. Each chapter is connoted by dates which is a historical marker of historical time — pre-independence, post independence, and the Northern Ireland crisis of separatism. The central characters float in such a consciousness of time-space medley. The novel begins with an introduction of a character Prava of Sikkimese origin who has an illegitimate child, Ramona, who falls madly in love with a tea planter Charles and the resultant progeny are the pretty Samira and the boy, Mark. After describing the life in tea gardens in the Dooars, with its club life and animated cacaphony  the stage veers to Northern Ireland where Justin is introduced.

Like Samira’s father Charles Justin is also consumed by a desire to work in India, and after working as a mechanic he arrives finally in a tea estate in Upper Assam as an Assistant Manager. He brings his fiancee turned wife Lorraine to India, and Lorraine who has done extensive ‘research’ on the tea culture adapts suitably to the new place, but not without goose bumps and the initial ‘culture shock’. However she meets a tragic death, as she slips and falls in the mighty Brahmaputra. Her death disturbs the conscience ridden Irish Justin so badly that he wants change and at the Company’s behest takes a transfer to the Dooars. In the meantime, Samira is in love with a handsome Punjabi Ravi, who initially reciprocates to the love, but gradually capitulates to his parents’ wishes for an ‘arranged marriage’. He breaks the news to Samira, who is inconsolable but gradually accepts it. In the meantime Justin woos Samira, and she accepts his hand. After that follows a series of episodes: Samira is pregnant, but the child is Ravi’s and incidentally Justin is impotent. Ravi’s’ arranged marriage’ does not take place as Radhika shows a pronounced disinterest. The engagement is broken off and Samira and Ravi are once again united in New Delhi. Justin who did not confide to Samira about his impotence has to suffer the news that the child is not his. Gradually their relationship dissipates. The novel ends with Prava meeting Samira’s ‘father’ with Samira of course not knowing it.

The novel has a racy narrative and is eminently readable. The focus is on characters, with their physical descriptions, and the novelist shows a penchant for detail. The landscape of the Dooars for example is vividly described, with poetic touches.However deep inside, the novel explores themes of adultery, impotency and pre marital sex against the back drop of a cosmopolitan culture, if one may call it. It also reflects a historical situation alternating the narrative between India and the United Kingdom, but more significantly delves into culture ‘ spaces ‘ not culture ‘specifics’. Justin’s attachment  to an Anglo Indian Samira (for all practical purposes an Indian)  is accepted by her father and foster or step mother. Similarly Samira;s friendship with Justin is accepted by her parents, and the parents also show a permissiveness in allowing freedom for their daughter to mingle with her paramours — Ravi and Justin. The novel ends on an open note because we are not sure whether Samira will eventually marry the hide bound Ravi.

The novel is appealing because of its lucid narrative, power driven, transparent and clear. It also examines a psychology of upbringing — the tea culture, if one may call it. The time frame is historical, but there are spatial observations of two cultures, British and Indian and their intermingling. It is a well defined and charted novel, with stories within a story. However, I have a quibble. There are the printer’s devil, and some phrases which indicate stylistic lapses. All these can be edited and polished- otherwise a great novel! Most of the fiction written in English in India is laboured where plot construction and narrative seem to be an onerous ‘responsibility’ of the writer. This is a fresh change.

Nina Harkness who is now based in the US is originally from Shillong and did part of her school and collegiate education in Darjeeling in North Bengal.

Title: ”A Sahib’s Daughter”

Author: Nina Harkness

Publisher: Tollymore Publishing USA

Price: 13.99 US Dollars

Year:  2012

Pages: 249

Ananya S Guha

Ananya S Guha

Ananya S Guha works in the Indira Gandhi National Open University, Shillong (Meghalaya) as an Academic Administrator. He has over 30 years of teaching and administrative experience. He has six collections of poetry and his forms have been published world wide. Some of his poems are due to appear soon in an Anthology of Indian Poetry in English to be published by Harper Collins.